簡(jiǎn)介: When blonde bombshell Meredith Lake breezes into his office, New York private eye Bob Signorelli can’t resist giving her “personal” attention. But their one-night stand becomes a deadly liaison when they are linked to a homicide; and a night of steamy p
一場(chǎng)陣容豪的政治秀。 西海岸大學(xué)兩個(gè)熱血青Arian(德里克·盧 Derek Luke 飾)和Ernest(邁克爾·佩納 Michael Pe?a 飾),受他理想主義導(dǎo)Dr. Stephen Malley(羅伯特·德福 Robert Redford 飾)的精神舞,決定去一些積極追生活理想的情,奔赴阿汗參加了反戰(zhàn)爭(zhēng),但這位青年絕對(duì)有想到,所的戰(zhàn)爭(zhēng),無(wú)人類(lèi)和平、家大義,只讓自己在戰(zhàn)上活下去而。 與他們命運(yùn)緊密相連另一端,美國(guó)內(nèi)情況迥不。在加利尼亞,苦惱Dr. Stephen Malley試圖以Arian和Ernest參戰(zhàn)的事情為例,服自己的學(xué)Todd(安德魯·加菲德 Andrew Garfield 飾)不要放政治學(xué)習(xí),Todd全然反感Dr. Stephen Malley的激進(jìn)想法。而在千之外的華盛,總統(tǒng)候選、參議員Senator Jasper Irving(湯姆·克魯斯 Tom Cruise 飾)發(fā)現(xiàn)自己正卷入場(chǎng)政治密謀他準(zhǔn)備向電臺(tái)記者Janine Roth(梅麗爾·斯特里普 Meryl Streep 飾)透露有關(guān)阿富汗戰(zhàn)的驚人內(nèi)幕此番舉動(dòng)很能直接影響正在前線(xiàn)作的Arian和Ernest的命運(yùn)。